Image Courtesy:
https://www.youtube.com/watch?v=OsMSC3pkoDU
వానవెలిసిన తర్వాత మిగిలే వెండివెలుగులో
ఇంకా చినుకులు రాలుస్తున్న మెరుగు పచ్చ పొదలమధ్యనుండి
పచ్చికబయళ్ళలోని లార్క్ పక్షుల కుహూరవాలు వినడానికి
ఒంటరిగా, మహారాణిలా, ఎంతో ఉత్సాహంతో కాలిబాటపట్టేను.
బ్రతుకన్నా, చావన్నా నాకు భయపడడానికి ఏముంది?
అసలు ఈ మూడూ తెలిసినవారు లోకంలో ఎవరున్నారని:
రాత్రి ముద్దూ, గొంతులో పాట పలుకేటప్పుడు రెక్కతొడిగే ఆనందం,
ఈ వెండి వెలుగుల ప్రకృతి హేలలో లార్క్ పక్షుల రసధునీ?
.
సారా టీజ్డేల్
(August 8, 1884 – January 29, 1933)
అమెరికను కవయిత్రి
Sara Teasdale
Image Courtesy: Wikipedia
Meadow Larks
.
In the silver light after a storm,
Under dripping boughs of bright new green,
I take the low path to hear the meadowlarks
Alone and high-hearted as if I were a queen.
What have I to fear in life or death
Who have known three things: the kiss in the night,
The white flying joy when a song is born,
And meadowlarks whistling in silver light.
.
Sara Teasdale
(August 8, 1884 – January 29, 1933)
American Poet
No comments:
Post a Comment