ఒక నిరుపేద మిత్రుడి సమధిదగ్గరకు పరిగెత్తి,
ఇలా ప్రార్థించాడు "శవ మిత్రమా, లే!
క్షణకాలంపాటు నా భుజాలమీదనుండి
ఈ పేదరికపు పెనుభారాన్ని తొలగించు;
ఈ మధ్య, భారం మోయలేక బాగా అలసిపోతున్నాను.
నువ్వున్నంత హాయిగా నాకూ ఉండాలనిపిస్తోంది.
మరణించి ఈ బాధతప్పించుకున్న అదృష్టవంతుడివి."
శవం బదులివ్వలేదు. అతనికిపుడు రూఢి అయింది.
పేదరికం మోయడం కంటే మరణమే మేలని.
.
సంస్కృత పంచతంత్రము నుండి
అనువాదం: ఆర్థర్ W రైడర్.
.
Poverty
.
A
beggar to the graveyard hied,
And
there “Friend corpse, arise,” he cried:
“One
moment lift my heavy weight
Of
poverty; for I of late
Grow
weary, and desire instead
Your
comfort; you are good and dead.”
The
corpse was silent. He was sure
‘Twas
better to be dead than poor.
.
Tr.
Arthur W Ryder.
https://archive.org/details/anthologyofworld0000vand/page/59/mode/1up
No comments:
Post a Comment